【本報綜合報導】「我們唱的錦歌,就是台灣老鄉唱的歌仔戲。我們現在唱的薌劇,就是『改良戲』和『歌仔戲』的融合體……」漳台緣系列叢書《曲同調》序言中這樣寫道。
《曲同調》由福建省漳州市台灣同胞聯誼會編輯出版。漳州市台灣同胞聯誼會相關負責人25日接受中新社記者採訪時表示,從古老的漳州錦歌到台灣歌仔戲,再到閩南改良戲和薌劇,同根同源,鑼鼓同聲,絃管同調,語言同音,是兩岸人民共同創造的戲曲藝術奇葩,也是兩岸人民一條纏綿不斷的文化紐帶。
隨著兩岸交流深入,歌仔戲(薌劇)研究碩果纍纍。《曲同調》就是一本有關海峽兩岸歌仔戲(薌劇)研究的論文彙編,精選十幾位漳台兩地著名歌仔戲(薌劇)研究專家學者的文章,比較全面地反映了兩岸歌仔戲(薌劇)風貌。
漳州錦歌與泉州南音並稱為閩南民間姐妹藝術之花。錦歌植根於民間,唱詞通俗易懂,曲調優美流暢,具有濃郁的鄉土氣息。明末清初,鄭成功收復台灣時,也把錦歌帶至台灣,並與當地民歌、小調相結合,形成了「唱歌仔」的新形式。2006年,漳州錦歌被列為第一批國家級非物質文化遺產。
中國戲劇家協會會員陳彬在他撰寫的《台灣歌仔與閩南漳州錦歌》一文中指出,錦歌作為從民間歌謠小調發展到說唱曲藝曲種,其中的一大流派「走唱」就是今日台灣歌仔的翻版縮影;「台灣歌仔」與「錦歌走唱」數百年來在兩岸唱著相同的曲調,抒發的是兩岸民眾的共同心聲。
閩南師範大學台籍教授施沛琳也在《閩南語歌仔的前世今生》一文中指出,先民帶入台灣的民歌、戲曲、歌舞、說唱、樂器和宗教音樂,都在台灣生根開花,繁衍傳承,經過幾百年吸收融合,仍保持原貌,成為中華民族音樂寶庫中的一枝獨秀之花。
在施沛琳看來,漳州錦歌的雜嘴詞《土地公雜嘴》,唱詞內容是祈求土地公保庇嫁個好老公,這首錦歌傳到台灣,變成了《歹歹翁吃抹空》,曲式、旋律結構及詞格基本相同;《天烏烏》《雞角仔,早早啼》是閩南兒歌傳入台灣後,編成流行歌曲,在海峽兩岸廣為傳播且風靡大江南北的經典例子。